Что самое сложное в английском?
Самое сложное, как ни странно, заключается не в изучении языка, постижении основ его грамматики или произношения, а в мотивации. Здесь мы можем английский сравнить с занятием спортом, утренней гимнастикой или йогой. Одного великого мастера йоги спросили: “Что самое сложное в йоге?” Ответ был проще, чем можно себе представить: “Расстелить коврик и сесть на него”. Ситуация с изучением языка обстоит подобным образом. Сейчас вашему вниманию мы представим наиболее типичные “сложности”, которые обычно возникают при изучении языка.
Сложность первая: выделить время, хотя бы 2 раза в неделю, чтобы посещать занятия и, по крайней мере, 2 раза в неделю для самостоятельного выполнения заданий. Более того, отважится на такой шаг в течении хотя бы 6 месяцев, чтобы перейти, например, с уровня английский для начинающих на более высокий, именно столько составляет продолжительность одного уровня. В данном случае надо просто решить и не давать себе возможности идти на попятную. Т.е. когда, голос у Вас в голове начнет причитать и уговаривать: “Ну, и зачем тебе это, начальник с работы не гонит, а в отпуске и язык жестов сойдет...и вообще иди домой, ужин стынет”, надо, набравшись мужества ответить: “Просто я так решил, это моя цель, которую я не брошу, и вообще у меня в группе люди замечательные и преподаватель веселый ...” В противном случае, Ваш план по изучению языка просто провалится.
Сложность два: проявлять терпение и не ожидать, что через неделю, другую занятий вы будете “лепетать” по-английски. Необходимо осознавать, что для изучения, более того, для освоения языка на должном уровне, нужно время. В среднем, результат можно заметить не ранее, чем через месяц работы. Особенно, это относится к студентам более высоких уровней: Intermediate, UpperIntermediate, Advanced.
Сложность три: регулярность посещения занятий чрезвычайно важна. Довольно часто встречаются ситуации, когда слушатель рассуждает: “Подумаешь, пропущу занятие, приду следующий раз”. Это все так; однако, такое отношение ведет не только к отставанию самого слушателя, но и, в определенной степени, тормозит всю группу. Преподаватель вынужден возвращаться к ранее пройденному материалу, слушатели, которые присутствовали - просто скучают, а Вы не имеете возможности разобраться и отработать протараторенное преподавателем “повторение”. Вы приходите домой, полный решимости наверстать упущенное, да ни тут-то было … Дома телевизор с любимой передачей, друзья в Skype или приглашение покататься на коньках или сходить в кино. И, поздравляем, Ваш “снежный ком” пропущенного увеличился в очередной раз.
Перейдем к предмету английского языка, состоящего, как и все другие языки мира, своей фонетикой, грамматикой и лексикой. Здесь также возможны некоторые сложности, которые возникают в результате того, что английский обладает своей уникальной структурой, которая, существенно отличается от русского.
Сложность четыре: всем известно понятие “ложные друзья переводчика” - слова, звучащие одинаково в разных языках, но имеющие разные значения. Приведем несколько популярных “ляпов”:
Teacher: So, tell us about you work.
Student: I’m a manager and my work is very hard. But I have my own cabinet, which I like.
Слово cabinet переводится шкафчик, а вовсе не кабинет. В данном предложении следует использовать office.
Еще один пример, который показывает, что подобные ошибки могут вести к существенному искажению смысла. Представим, что разговаривают знакомые - Стив из Англии и Иван из России.
Steve: I like Jane. She is really sympathetic.
Ivan: Yes, I agree with you. She looks great!
Иван подумал, что sympathetic означает симпатичный, хотя на самом деле это слово значит сочувствующий, сопереживающий; и Стив восхищался личностными качествами девушки, а вовсе не ее внешними данными.
Сложность пять: связана с типичным для английского фиксированным порядком слов, что совсем не типично для русского языка.
Сложность шесть: сочетаемость слов. Например, по-русски мы говорим: “У меня (есть) хорошее настроение” - что по-английски “I’m in a good mood” (т.е. be in a good mood, а не, have a good mood, что часто встречается у русскоговорящих людей, изучающих английский).
Еще пример, по-русски иметь успех, по английски be a success.
К сожалению, рецепт по освоению подобных словосочетаний пока один - знать о них и запоминать.
На самом деле, приятных моментов в занятиях английским гораздо больше, чем перечисленных сложностей. Это и приятная атмосфера, и новые друзья, уже не говоря о всех возможностях, которые открывает перед Вами английский.


