We care always & everywhere
Мы бесплатно определим ваш уровень английского и дадим рекомендации по подбору подходящего курса.
Можно пройти по skype или в офисе.
15 августа 2017

Обращение в английском языке Mr, Ms, Mrs и Miss

На письме статус обозначается:

  • Mr. – Mister (обращение к мужчине)
  • Mrs. – Misses (обращение к замужней женщине)
  • Miss – Miss (обращение к незамужней женщине)
  • Ms – Mizz (обращение как к замужней, так и незамужней женщине)
Форма обращения свидетельствует о том, что вы учитываете такие характеристики адресата, как пол, возраст, уровень образования и т.д.

Итак, начнем с самого безопасного варианта, а именно – сами спросите, как адресат предпочитает, чтобы к нему обращались.

What should I call you? – Как мне Вас называть?

What should I call your mum / the teacher / the manager? – Как мне называть твою маму/ преподавателя/ менеджера?

Can I call you [first name]? – Можно я буду Вас называть [Имя]?

Is it okay if I call you [Nickname]? – Ничего, если я буду тебя называть [Дружеское имя]? What's your name? – Как тебя зовут?

Если же один из этих вопросов вы услышали в свой адрес, то ответить можно так:

Please, call me [first name] – Пожалуйста, зовите меня [имя]

You can call me [nickname or short form] – Можешь называть меня [кличка или короткое имя]

Чтобы привлечь внимание адресата, используйте выражения "Excuse me, Sir/ Madam", "Pardon me, Sir/ Madam"

Если вы находитесь в формальной обстановке, например, на деловой встрече, переговорах или презентации, то не грех иметь пару формальных обращений в рукаве:

  • Sir (для взрослого мужчины)
  • Madam (для взрослой женщины)
  • Mr + last name (для любого мужчины)
  • Mrs + last name (для замужней женщины, которая использует фамилию мужа)
  • Ms + last name (для замужней или незамужней женщины; общепринято в бизнесе)
  • Miss + last name (для незамужней женщины)
  • Dr + last name (для некоторых докторов по их просьбе используют не фамилию, а имя)
  • Professor + last name (в университете/ институте)

Иногда случается так, что официальное лицо через какое-то время просит вас называть его по имени. В английском языке это называется ‘on a first name basis’ или ‘on first name terms’. Так называют отношения, которые кажутся официальными только на первый взгляд, на самом же деле являясь более близкими.

Но чаще всего, конечно же, мы используем обращения не в деловом, а в бытовом мире. Например, как обратиться к своей половинке, маме или к ребенку? Вот несколько предложений:

  • Honey (для ребенка, любимого человека или человека, младше вас по возрасту)
  • Dear, Sweetie, Love, Darling, Babe or Baby (для любимого человека)
  • Pal (обращение к сыну или внуку), Buddy or Bud (очень разговорное обращение между друзьями; иногда используется с негативным подтекстом)
Поделитесь полезным с друзьями
Избранное